סימן נה סעיף א
מִי שֶׁיֵּשׁ לְפָנָיו מִינֵי פֵּרוֹת הַרְבֵּה, וְהוּא רוֹצֶה לֶאֱכוֹל מִכֻּלָּם, אִם בִּרְכוֹתֵיהֶן שָׁווֹת, יְבָרֵךְ עַל זֶה שֶׁהוּא חָבִיב לוֹ וְחָפֵץ בּוֹ יוֹתֵר. וְאִם שְׁנֵיהֶן שָׁוִים לוֹ בַּחֲבִיבוּת, אֲזַי אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם מִמִּין שִׁבְעָה שֶׁנִּשְׁתַּבְּחָה בָּהֶן אֶרֶץ יִשְֹרָאֵל (עַיִן לְעֵיל סִימָן ז'), יְבָרֵךְ עַל זֶה, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא חֲצִי פְּרִי וְהַשְּׁאָר הֵן שְׁלֵמִים. וְאִם אֵין בֵּינֵיהֶם מִמִּין שִׁבְעָה, אִם אֶחָד שָׁלֵם וְאֶחָד אֵינוֹ שָׁלֵם, שָׁלֵם עָדִיף. וְכֵן אִם אֵין בִּרְכוֹתֵיהֶן שָׁווֹת אֶלָּא שֶׁאֶחָד בִּרְכָּתוֹ בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ, וְאֶחָד בִּרְכָּתוֹ בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה, שֶׁצָּרִיךְ לְבָרֵךְ עַל שְׁנֵיהֶם, אִם הָאֶחָד חָבִיב עָלָיו, יְבָרֵךְ תְּחִלָּה עַל הֶחָבִיב. וְאִם שְׁנֵיהֶם שָׁוִים לוֹ, יְבָרֵךְ תְּחִלָה עַל זֶה שֶׁהוּא מִמִּין שִׁבְעָה, אֲפִלּוּ הוּא חֵצִי. וְאִם אֵין בֵּינֵיהֶם מִמִּין שִׁבְעָה, שָׁלֵם עָדִיף. וְאִם שְׁנֵיהֶם שְׁלֵמִים אוֹ שְׁנֵיהֶם חֲסֵרִים, יַקְדִּים בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ לְבוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה.
If there are several kinds of fruit before you and you wish to eat from all of them, [observe the following guidelines:] if they are all subject to the same berachah, you say the berachah over the kind you like best and find most appealing. If you like all of them equally and there is among them one of the seven species1If there are two fruits both belonging to the same kind of the seven species, the one that is whole takes precedence. If both belong to two different kinds of the seven species, for example, half a fig and a whole pomegranate, the fig takes precedence, although it is cut, because it is mentioned before the pomegranate in the Biblical verse. (Mishnah Berurah 211: 4) for which the Land of Israel is praised, (see Chapter 51:7 above) then say the berachah over that one, even if it should be only half a fruit while the others are whole ones. But if among them there are none of the seven species and only one of them is whole, the whole one takes precedence [and you should say the berachah over it]. The same rules apply [to fruits] whose berachos are not similar, for example, if one's berachah is Borei peri ha'eitz while the other requires the berachah Borei peri ha'adamah. Since, you must say both berachos, if you prefer one kind you first recite the berachah over the favorite fruit. If you like them equally, you should first say the berachah over one of the seven species, even if it is not whole. If there are none of the seven species among them, the whole one takes precedence. But if both are whole or both are cut, the berachah, Borei peri ha'eitz, takes precedence over the berachah, Borei peri ha'adamah.
תנא דבי אליהו כל השונה הלכות בכל יום מובטח לו שהוא בן העולם הבא שנאמר הליכות עולם לו אל תקרי הליכות אלא הלכות (נדה ע"ג.)