סימן נט סעיף יד
פְּרִי שֶׁהוּא מִתְחַדֵּשׁ מִשָּׁנָה לְשָׁנָה, בְּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה שֶׁהוּא אוֹכְלוֹ, יְבָרֵךְ שֶׁהֱחֱיָנוּ, וִיבָרֵךְ תְּחִלָּה שֶׁהֱחֱיָנוּ וְאַחַר כָּךְ בִּרְכַּת הַפֶּרִי. וְאִם שָׁכַח וּבֵרַךְ תְּחִלָּה בִּרְכַּת הַפְּרִי, יָכוֹל לְבָרֵךְ גַּם אַחַר כָּךְ שֶׁהֱחֱיָנוּ וְלֹא הֲוֵי הֶפְסֵק. וְאִם לֹא בֵּרַךְ בַּאֲכִילָה הָרִאשׁוֹנָה, שׁוּב אֵינוֹ מְבָרֵךְ. אִם יֵשׁ לְפָנָיו כַּמָּה מִינִים חֲדָשִׁים, דַּי בְּבִרְכַּת שֶׁהֱחֱיָנוּ אַחַת לְכֻלָּם. שְׁנֵי מִינִים, אַף עַל פִּי שֶׁהֵם דּוֹמִים קְצָת, כְּמוֹ דֻבְדְּבָנִים מְתוּקִים (קִירְשְׁן) וְדֻבְדְּבָנִים חֲמוּצִים (וויינקסל), וַאֲפִלּוּ אֵינָן חֲלוּקִין בַּשֵּׁמוֹת אֶלָּא בַּטַּעַם, כְּמוֹ תְּאֵנִים לְבָנוֹת וּתְאֵנִים שְׁחוֹרוֹת, אִם בֵּרַךְ שֶׁהֱחִיָּנוּ עַל מִין אֶחָד, כְּשֶׁנִּזְדַּמֵּן לוֹ אַחַר כָּךְ מִין הַשֵּׁנִי, מְבָרֵךְ גַּם עָלָיו שֶׁהֱחֱיָנוּ כִּי שְׁתֵּי שְׂמָחוֹת הֵן.
The first time you eat a new fruit from a tree which reproduces annually,14Excluded is a fruit that remains on the tree all year, such as an esrog (citron). New mushrooms are also excluded from Shehecheyanu. (Mishnah Berurah 225: 16) you say the berachah Shehecheyanu. First you say Shehecheyanu and then the berachah over the fruit. If you forgot and first said the berachah over the fruit, you may say Shehecheyanu afterwards, and this is not considered an interruption. But if you failed to say Shehecheyanu the first time you ate the new fruit, you should not say it [when you eat the same fruit] later.15If you failed to say Shehecheyanu the first time you ate the new fruit, you may not say it any more, even if by the time you noticed your lapse the fruit was not yet digested. (Mishnah Berurah 225: 13) If there are before you several kinds of new fruit, one Shehecheyanu is sufficient for all. Concerning two kinds of fruit, although they slightly resemble each other, such as cherries and small plums, or even if they are called the same name, but only differ in taste, such as white figs and black figs, [the rule is] that if you said Shehecheyanu over one kind and later you wish to eat of the other, you repeat the berachah Shehecheyanu, since you enjoy [each fruit] separately.
תנא דבי אליהו כל השונה הלכות בכל יום מובטח לו שהוא בן העולם הבא שנאמר הליכות עולם לו אל תקרי הליכות אלא הלכות (נדה ע"ג.)