סימן סו סעיף ו
נֹסַח שְׁטָר עִסְקָא:<br>מוֹדֶה אֲנִי חָתוּם מַטָּה שֶׁקִּבַּלְתִּי לְיָדַי מֵאֵת ר' רְאוּבֵן הוֹרְוִיץ מֵאוּנְגְּוַאר סַךְ מֵאָה זְהוּבִים (אעס"וו) בְּתוֹרַת עִסְקָא לַחֲצִי שָׁנָה מִיּוֹם דִּלְמַטָּה, וְהִתְחַיַּבְתִּי אֶת עַצְמִי שֶׁכָּל סְחוֹרָה טוֹבָה שֶׁתְּהֵא נִרְאֵית בְּעֵינַי שֶׁהִיא הַיּוֹתֵר קְרוֹבָה לְהַרְוִיח בָּהּ, מְחֻיָּב אֲנִי לִקְנוֹת בְּעַד סַךְ הַנִּזְכָּר לְעֵיל, וְהֵם קוֹדְמִין לִמְעוֹתַי. וְכָל הָרֶוַח שֶׁיִּתֵּן ה' לְיָדַי מֵאוֹתָהּ סְחוֹרָה, יִהְיֶה מֶּחֱצָה הָרֶוַח לִי וְהַמֶּחֱצָה לְר' רְאוּבֵן הַנִּזְכַּר לְעֵיל, וְכֵן חַס וְשָׁלוֹם לְהֶפְסֵד הוּא חֵלֶק כְּחֵלֶק. וּמִיָּד לְאַחַר כְּלוֹת חֲצִי שָׁנָה מִיּוֹם דִּלְמַטָּה אֲנִי מְחֻיָּב לְהַחֲזִיר לְר' רְאוּבֵן הַנִּזְכַּר לְעֵיל אֶת הַקֶּרֶן וְגַם חֲצִי רֶוַח שֶׁלּוֹ, וְלֹא יְהֵא לִי נֶאֱמָנוּת לוֹמַר הִפְסַדְתִּי אֶלָּא עַל פִּי שְׁנֵי עֵדִים כְּשֵׁרִים, וְעַל הָרֶוַח לֹא אֱהֵא נֶאֱמָן, רַק בִּשְׁבוּעָה. וְאוּלָם תְּנַאי הָיָה בֵּינֵינוּ שֶׁאִם אֶרְצֶה לִתֵּן לוֹ בְּעַד חֵלֶק רֶוַח שֶׁלּוֹ י' זְהוּבִים, אַזַי אֵין לוֹ עָלַי שׁוּם תְּבִיעָה, כִּי הַמּוֹתָר שַׁיָּךְ לִי לְבַד אֲפִלּוּ יְבֹרַר שֶׁהָיָה הַרְבֵּה רֶוַח, וְכָל דִּין תּוֹרַת נֶאֱמָנוּת לְבַעַל הַשְּׁטָר אַף לְאַחַר זְמַן הַפֵּרָעוֹן. וְכָל זְמַן שֶׁלֹּא אַחֲזִיר אֶת הַמָּעוֹת הַנִּזְכָּרוֹת לְעֵיל, הֵם בְּיָדִי בְעִסְקָא בָּאֹפֶן הַנִּזְכָּר לְעֵיל.<br>אוּנְגְווַאר כ"ח שבט תרל"א לפ"ק.<br>שמעון אייזנשטיין<br>בפנינו עדים:<br>לוי בלוישטיין יהודה הויכבערגער
This is a [sample] text of an iska contract: I, the undersigned, acknowledge that I accepted from Reb Reuven Hurwitz of Ungvar (Czechoslovakia) the amount of 100 gulden as an iska [transaction], for one-half year from the date recorded and I have obligated myself that any quality merchandise as may seem to me most likely of showing profits, I am obligated to buy with the above-mentioned sum and this money shall take precedence over mine. All profits that Hashem will grant me from the merchandise will [be divided], half the profit [going] to me and half to the above-mentioned Reb Reuven. Likewise, if, Heaven forfend, there be a loss it will be equally shared. Immediately after the end of the half-year from the date recorded below, I am obligated to repay to the above-mentioned Reb Reuven the principal as well as his half of the profit. I shall not be believed to claim: "I have suffered a loss" unless [I produce] testimony of two valid witnesses, whereas, concerning the [amount of] profit I shall not be believed except under oath. However, there was a stipulation between us that if I choose to pay him for his share of the profits, a sum of ten gulden, then, he has no claim whatever against me, for the excess shall belong to me alone even if it is established that there was a sizeable profit. All credibility [remains] with the holder of the contract even after the date of repayment.9I.e., the credibility remains with the holder of the contract as long as he retains the contract, even if it is after the repayment date. As long as I have not repaid the above-mentioned monies, they remain with me as an iska in the manner mentioned above, and I have received compensation for my labor.
Ungvar—28 Shvat 5631 (1871)
Shimon Eisenstein
Before us witnesses: Levi Blaustein — Yehudah Hochberger
תנא דבי אליהו כל השונה הלכות בכל יום מובטח לו שהוא בן העולם הבא שנאמר הליכות עולם לו אל תקרי הליכות אלא הלכות (נדה ע"ג.)