סימן סח סעיף א
הַיּוֹצֵא לַדֶּרֶךְ, בֵּין מִבֵּיתוֹ בֵּין מִמָּקוֹם שֶׁהָיָה לָן בַּדֶּרֶךְ, וְכֵן בַּחֲזָרָתוֹ לְבֵיתוֹ, לְאַחַר שֶׁיָּצָא מֵעִבּוּרָהּ שֶׁל הָעִיר, דְּהַיְנוּ שִׁבְעִים אַמָּה וּשְׁנֵי שְׁלִישֵׁי אַמָּה לְאַחַר שֶׁכָּלוּ כָּל הַבָּתִים, מִתְפַּלֵּל תְּפִלַּת הַדֶּרֶךְ, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹקֵינוּ וֵאֱלֹקֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְכוּ'. אוֹמְרָהּ בִּלְשׁוֹן רַבִּים, רַק "וְתִתְּנֵנִי לְחֵן, אוֹמֵר בִּלְשׁוֹן יָחִיד. וְיוֹתֵר טוֹב לְאָמְרָהּ לְאַחַר שֶׁיָּצָא מִיל מֵעִבּוּרָהּ שֶׁל עִיר. וּכְשֶׁהוּא כְּבָר בַּדֶּרֶךְ וְלָן בְּאֵיזֹה עִיר, יָכוֹל לְאָמְרָה בַּבֹּקֶר גַּם קֹדֶם שֶׁיֵּצֵא.
When you set out on a journey, whether from home or from a place where you lodged overnight en route, as well as on returning home, after having left the boundaries of the city, that is seventy and two-thirds amohs beyond the last house, you should say the traveller's prayer: "May it be Your Will, Hashem our God and the God of our fathers that You lead us in peace, etc." This prayer is said in the plural form, except for: "vesiteneini lechein"1“May I find favor.” which is said in the singular form. It is preferable to recite Tefillas Haderech after you have travelled a mil2—2,000 amos. beyond the outskirts of the city. Once you are en route and stay overnight in any city, you may recite it in the morning even before you leave.3Though when first departing at the beginning of its journey, you should wait until you have already traveled a mil beyond the city before reciting Tefillas Haderech. Once you are in mid-journey, you may recite it in the morning, even before setting out for that day’s journey.
תנא דבי אליהו כל השונה הלכות בכל יום מובטח לו שהוא בן העולם הבא שנאמר הליכות עולם לו אל תקרי הליכות אלא הלכות (נדה ע"ג.)