סימן קסד סעיף ד
הָאָב, מַיְיתֵי לֵהּ לַבְּכוֹר קַמֵי כֹּהֵן, וּמוֹדִיעַ לוֹ שֶׁהוּא בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם לְאִמּוֹ הַיִשְֹרָאֵלית. וּמַיְיתֵי כֶסֶף אוֹ שָׁוֶה כֶּסֶף חֲמִשָּׁה סְלָעִים וּמַנִּיחַ לִפְנֵי הַכֹּהֵן, וְאוֹמֵר לַכֹּהֵן, זֶה בְּנִי בְכוֹרִי וְכוּ', וְאַחַר כָּךְ מַנִּיחוֹ לִפְנֵי הַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן שׁוֹאֵל אוֹתוֹ, בְּמַאי בָּעִית טְפֵי לִתֵּן לִי בִּנְךָ בְּכוֹרֶךָ וְכוּ'. וְהוּא מֵשִׁיב לוֹ וְאוֹמֵר, חָפֵץ אֲנִי לִפְדּוֹת אֶת בְּנִי וְכוּ'. וּבְעוֹד שֶׁהָאָב מַחֲזִיק אֶת הַמַּטְבְּעוֹת בְּיָדוֹ, קֹדֶם שֶׁיִּתְּנֵם לַכֹּהֵן, מְבָרֵךְ, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל פִּדְיוֹן הַבֵּן, וְגַם שֶׁהֶחֱיָנוּ, וְנוֹתֵן מִיָד אֶת הַמַּטְבְּעוֹת לַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן נוֹטֵל אֶת הַכֶּסֶף וּמוֹלִיכוֹ בְּיָדוֹ עַל רֹאשׁ הַבֵּן, וְאוֹמֵר, זֶה תַּחַת זֶה וְכוּ'. וְאַחַר כָּךְ נוֹתֵן אֶת יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַבֵּן וּמְבָרְכוֹ וְאוֹמֵר, יְשִׂימְךָ אֱלֹהִים וְגוֹ', יְבָרֶכְךָ ה' וְיִשְׁמְרֶךָ וְגוֹ', כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנוֹת חַיִּים וְגוֹ', ה' יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע וְגוֹ'. וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ הַכֹּהֵן עַל כּוֹס יָיִן. וְאִם אֵין יַיִן, מְבָרֵךְ עַל שְׁאָר מַשְׁקֶה שֶׁרְגִילִין לִשְׁתּוֹת שָׁם, אֲבָל אָז צְרִיכִין לַעֲשׂוֹת הַפִּדְיוֹן קֹדֶם נְטִילַת יָדַיִם לַסְּעוּדָה, כִּי בְּתוֹךְ הַסְּעוּדָה אֵין מְבָרְכִין עַל שְׁאָר מַשְׁקִים, מַה שֶׁאֵין כֵּן כְּשֶׁיֵשׁ יַיִן, שֶׁאָז עוֹשִׂין הַפִּדְיוֹן אַחַר בִּרְכַּת הַמּוֹצִיא.
The father brings the firstborn before the kohein and informs him that the infant is the firstborn to his mother, who is an Israelite (i.e. she is not the daughter of a kohein or Levi). He brings the money, or goods worth five selaim, and places it before the kohein, and says to the kohein, "This is my firstborn son," etc. and then places the infant before the kohein. The kohein asks him, "What would you rather," etc., and the father responds, "I want to redeem my son," etc. While the father still holds the coins in his hand, before giving them to the kohein, he recites the berachah: Asher kideshanu bemitzvosav vetzivanu al pidyon habben "Who has sanctified us with His commandments, and has commanded us concerning redemption of the firstborn son." He also recites the berachah, Shecheyanu, and then immediately gives the coins to the kohein. The kohein takes the money, and revolves it over the child's head, and says, Zeh tachas zeh etc. "This (money) instead of this (child)." Afterwards he places his hand on the boy's head and blesses him, saying, Yesimcha Elokim etc. "May God make you etc;" Yevarechechah Hashem Veyishmerechah, May God bless you and keep you; Ki orech yomim ushnos chaim etc. "For length of days and years of life," etc. Adonoy Yisumarchah mikol rah etc. "God shall guard you from all evil" etc.). Thereafter the kohein recites a berachah over a cup of wine. If no wine is available, he may recite a berachah over some other beverage which is commonly used in the region. But if so, the redemption should take place before the hands are washed for the meal, for during the meal, it is not permitted to recite a berachah over any beverage (other than wine). This is not the case when there is wine, for then the redemption takes place after the Hamotzi has been recited over the bread.
תנא דבי אליהו כל השונה הלכות בכל יום מובטח לו שהוא בן העולם הבא שנאמר הליכות עולם לו אל תקרי הליכות אלא הלכות (נדה ע"ג.)